Contemplating Contemplation
Theoria, Praxis, and Energeia in Aristotle's Ethics
This paper is a work in progress, not to be cited as definitive in any way. Last updated: 2025-04-14.
The role of θεωρία (commonly translated as contemplation) in Aristotle's ethical theory has long been a matter of keen dispute. In this paper I compare and contrast θεωρία with πρᾶξις and connect both concepts with ἐνέργεια to cast θεωρία in a new light.
I. Fields of Meaning
As Aryeh Kosman observes in a discussion of ἐνέργεια [note], a word from ancient Greek does not necessarily map exactly to a word in modern English; each word is used to cover a field of meaning, and the fields might not overlap. As I see it, this is definitely true with the mapping of θεωρία onto contemplation.
First, although translation of Greek θεωρία into Latin contemplatio was reasonable in the context of the Roman reception of Greek philosophy over 2000 years ago, since then the meaning of Latin contemplatio and then French/English contemplation has drifted significantly from its Greek source (similar changes have occurred with philosophical vocabulary such as virtue, substance, and essence). In particular, consider that the earliest use, and for centuries the most common use, of the term contemplation in English referred to religious musing and devout meditation within Christianity; similarly, the contemplative life was one given up to religious contemplation and prayer to the Christian God, especially in the spirit of the Middle Ages. (OED, s.v.) Yet Aristotle preceded Christianity by centuries, of course, and with a few exceptions (explored below) he doesn't emphasize prayer or religious devotion with respect to θεωρία. Naturally there are other senses of contemplation and contemplative, but they tend to center around a core meaning of somewhat passive, unfocused musing. Thus on the face of it we cannot safely assume that θεωρία always or ever means for Aristotle precisely what contemplation means for us.
Second, although the cognate term θεωρητικός is often translated as "theoretical", the connection between theory and contemplation is far from clear; indeed, we would normally consider both ancient and modern scientific and mathematical theory to be diametrically opposed to the religious attitude that suffused the contemplative life of Medieval Christendom. Furthermore, it can be dangerous to essentially transliterate an ancient Greek word into a current English word that re-uses the Greek root; rendering θεωρητικός as theoretical might make no more sense than rendering ἐνέργεια as energy.
Third, some uses of θεωρία and θεωρεῖν seem to be located outside the contemplative field we're accustomed to. For instance, at EE V.5 / EN VI.5 1140b7-10 Aristotle mentions that the action-oriented statesman Pericles excelled at θεωρία when guiding the course of the Athenian polis. More substantively, at two points in Aristotle's discussion of ἀκρασία within EE VI / EN VII (1146b31-35 and 1153a20-23) he seems to use θεωρεῖν to mean something close to "be aware of", "attend to", "keep in mind", or "maintain a mental hold on". Indeed, my working hypothesis is that this sense of θεωρία as awareness is close to the focal meaning of the term, or at least closer than θεωρία as contemplation.
To test this hypothesis, I shall attempt to behold θεωρία with fresh eyes, free from the Latinate and Christian overtones that the concept of contemplation has accreted over the centuries. I shall take a two-pronged approach. First, I'll outline my hypothesis in more detail and look at a cross-section of usage to see if the hypothesis might hold up under scrutiny. Second, following the lead of scholars from John Burnet to the present, I shall take a dialectical approach by tracing the progression of θεωρία, θεωρεῖν, θεωρητικός, and cognate terms on their parallel tracks through the Eudemian Ethics and Nicomachean Ethics, then branching onward from there into both the Politics and the Metaphysics.
II. Beholding Theoria
In brief, I propose that it is fruitful to think about θεωρία primarily as awareness - specifically, what we might call a conceptual form of awareness attainable by beings having λόγος, i.e., reason-and-speech. Roughly speaking, Aristotle's view seems to be that other animals have what we might call a perceptual form of awareness since they have αἴσθησις, i.e., the ability to sense their surroundings (some animals also have additional cognitive capacities like memory); this is crucial to their way of being and differentiates animals from plants and non-living things. Human beings have αἴσθησις too, of course, but they build on those capabilities through their capacities for recollection, forethought, imagination, craft, thinking, insight, understanding, reasoning, speech, commitment, and the like.
Given the centrality of understanding (ἐπιστήμη) in the human way of life, there is great significance in the distinction Aristotle draws between, on the one hand, having an understanding of a subject (say, having learned geometry but being asleep or focused on something else) and, on the other hand, actively using that understanding (say, while proving a geometrical theorem or applying it to solve a problem). In several places, Aristotle calls the former state τὸ ἔχοντα ("having") and the latter activity τὸ θεωροῦντα. The same basic distinction applies to a person's commitment (προαίρεσις) to act in a certain way, for the self-indulgent person (ἀκρατής) at some level knows the right thing to do but doesn't see that knowledge through in action (almost as if they've fallen asleep or are drunk with a passion that hinders them from doing the right thing), whereas the person of thriving character both knows the right thing to do and sees that knowledge though in action by staying aware of the commitment. Here "contemplating" doesn't seem to fit as a rendering of θεωρεῖν, whereas something like "be (or stay) aware of" hits closer to the mark.
Another distinction relevant to this exploration is that among θεωρητικός, πρακτικός, and ποιητικός (see for instance EE IV / EN V 1139a27). Understanding that is θεωρητικός is focused primarily on being aware of the way things are. By contrast, understanding that is πρακτικός is focused primarily on action (say, courageous action in battle) and understanding that is ποιητικός is focused primarily on making something (say, a house) or producing a certain effect (say, the health of a patient). In modern parlance, theoretical means abstract, having a high level of generality, speculative, not empirical, not based on evidence or experience, lacking in useful applications, etc.; these qualities are contrasted with what is practical in the sense of solving real-world problems, being workable or effective in practice, being focused on outcomes, etc. Yet this continuum of ours does not divide up phenomena as the ancients did: among other things, our notion of practicality seems to include both praxis and poiesis. Moreover, as we've already seen, for Aristotle successful praxis requires theoria in the doing so as to avoid akrasia.
Yet action and production are not the only foils for θεωρία. In a discussion of various human ways of life (EN 1095b19), Aristotle distinguishes the βίος θεωρητικός from both the βίος ἀπολαυστικός and the βίος πολιτικός. The first of these is not a "theoretical" life lost in abstractions, but a life devoted to awareness of the ways things are - as Anaxagoras is reported to have said, a life of "taking into awareness [θεωρῆσαι] the heavens and the whole order of the cosmos" (EE 1216a13). By contrast, the person who lives the βίος ἀπολαυστικός is deceived about - i.e., not correctly aware of - the role of pleasure in life, and the person who lives the βίος πολιτικός is focused on contributing to the "one common object" (HA 488a8) of the community; even if the βίος πολιτικός at its highest requires the sort of θεωρία that Pericles exhibited, it is completed by activities beyond the θεωρία itself. The characteristic actvitity of the βίος θεωρητικός, on the other hand, aims at nothing beyond the θεωρία itself (EN 1177b2, 19).
Thus I propose the following renderings of our key terms:
- θεωρεῖν = "be aware of"
- θεωρητικός = "awareness-oriented"
- θεωρία = "awareness"
As a further test, let's consider some of the numerous renderings of these terms that one finds when one peruses multiple translations of Aristotle's works. Here is a sampling, with conversions that use the term awareness instead:
- attend to, pay attention to (v.) = "to stay aware of"
- behold, look at, see (v.) = "to take into awareness"
- consider, examine (v.) = "to become aware of"
- contemplate (v.) = "to devote awareness to"
- study (v.) = "gain a deeper awareness of"
- study (n.) = "an awareness-gaining"
Some of my alternative renderings might feel clunky, but that's because we don't have single English words that map precisely to θεωρεῖν, θεωρητικός, and θεωρία (a common problem with translating ancient Greek, as for instance with ἀληθεύειν since in English we don't have a verb for "truthing").
III. Theoria in Action
This section will discuss the Pericles passage (and its extension into the Politics), phronesis / prohairesis, and akrasia.
IV. Theoria as Activity
This section will discuss the role of theoria in philia and philosophia, as well as the divine nature of theoria as an activity.
Notes
Passages Cited
Eudemian Ethics I-III
- 1214a9: θεωρημάτων = "things to become aware of"
- 1214a14: φιλοσοφίαν θεωρητικήν = "awareness-oriented philosophy"
- 1215b2: τὴν θεωρίαν τὴν περὶ τὴν ἀλήθειαν = "awareness of the truth"
- 1215b13: τινος θεωρίας κοινωνοῦντα θείας = "participate in some form of divine awareness" (compare to 1249b)
- 1216a13: (quoting Anaxagoras) "θεωρῆσαι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν περὶ τὸν ὅλον κόσμον τάξιν" = "taking into awareness the heavens and the whole order of the cosmos"
- 1216a38: περὶ δ᾽ ἀρετῆς καὶ φρονήσεως πρῶτον θεωρήσωμεν = "let us first gain an awareness of thriving and wisdom"
- 1216b11: τῶν ἐπιστημῶν τῶν θεωρητικῶν = "awareness-oriented forms of understanding"
- 1216b13: τὸ γνωρίσαι καὶ θεωρῆσαι τὴν φύσιν τῶν πραγμάτων τῶν ὑποκειμένων ταῖς ἐπιστήμαις = "to know and be aware of the nature of things that are the subjects of understanding"
- 1216b38: θεωρίαν, δι᾽ ἧς οὐ μόνον τὸ τί φανερόν, ἀλλὰ καὶ τὸ διὰ τί = "gaining an awareness so as to make clear not only what a thing is but also why"
- 1217b36: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1217b42: τὸ ἀγαθὸν θεωρῆσαι = "gaining awareness of the good"
- 1219a17: ἡ χρῆσις ἔργον, οἷον ὄψεως ὅρασις καὶ μαθηματικῆς ἐπιστήμης θεωρία = "the use is its task, for example the use of sight is seeing and the use of mathematical understanding is awareness"
- 1219b26: περὶ ψυχῆς θεωρητέον = "we must gain an awareness of personhood"
- 1220b37: θεωρείσθω ἕκαστον = "let us become aware of each item"
- 1221b5: οὐδεμία γὰρ ἐπιστήμη, οὔτε θεωρητικὴ οὔτε ποιητική = "no form of understanding, whether oriented toward awareness or production"
- 1226b25: ἔστι γὰρ βουλευτικὸν τῆς ψυχῆς τὸ θεωρητικὸν αἰτίας τινός = "a person's capacity for deliberation is the capacity for being aware of some cause"
- 1227a9: ἐν ταῖς θεωρητικαῖς ἐπιστήμαις ὑποθέσεις = "assumptions in awareness-oriented forms of understanding"
- 1227b29: ὥσπερ γὰρ ταῖς θεωρητικαῖς αἱ ὑποθέσεις ἀρχαί, οὕτω καὶ ταῖς ποιητικαῖς τὸ τέλος ἀρχὴ καὶ ὑπόθεσις = "just as in awareness-oriented forms of understanding the assumptions are sources of things, so also in production-oriented forms of understanding the completion is a source and an assumption"
- 1230b31: καλὸν ἀνδριάντα θεώμενος ἢ ἵππον ἢ ἄνθρωπον = "taking into awareness a beautiful statue or horse or human being"
- 1230b34: τὰ μὲν καλὰ θεωρεῖν = "taking beautiful things into awareness"
- 1231a3: θεωρίᾳ τῶν καλῶν = "the awareness of beautiful things"
Nicomachean Ethics I-IV
- 1095b19: θεωρητικός = "devoted to awareness" (one of the three lives, contrasted with the ἀπολαυστικός and the πολιτικός)
- 1096a4: θεωρητικός = "devoted to awareness" as above
- 1100a31: ἂν θεωρηθείη = "that about which we are becoming aware"
- 1100b19: πράξει καὶ θεωρήσει = "taking action and maintaining awareness"
- 1102a7: περὶ τῆς εὐδαιμονίας θεωρήσαιμεν = "gaining deeper awareness of fulfillment"
- 1103b26: οὐ θεωρίας ἕνεκά = "not [only] for the sake of awareness"
- 1106a25: ἐὰν θεωρήσωμεν ποία τίς ἐστιν ἡ φύσις αὐτῆς = "if we become aware of the sort of nature it has"
- 1122a35: ὁ δὲ μεγαλοπρεπὴς ἐπιστήμονι ἔοικεν: τὸ πρέπον γὰρ δύναται θεωρῆσαι = "the person of magnificence seems to have understanding, for he has the ability to be aware of what's fitting"
- 1122b17: τοῦ γὰρ τοιούτου ἡ θεωρία θαυμαστή = "the awareness of such a thing is wonderful"
Eudemian Ethics IV-VI / Nicomachean Ethics V-VII
- 1139a7: ᾧ θεωροῦμεν = "that [aspect of personhood] through which we are aware"
- 1139a27: θεωρητικῆς διανοίας καὶ μὴ πρακτικῆς μηδὲ ποιητικῆς = "awareness-oriented, i.e., neither action-oriented nor production-oriented, thinking"
- 1139b22: ἔξω τοῦ θεωρεῖν = "outside our awareness"
- 1140a11: ἔστι δὲ τέχνη πᾶσα περὶ γένεσιν καὶ τὸ τεχνάζειν καὶ θεωρεῖν ὅπως ἂν γένηταί τι τῶν ἐνδεχομένων καὶ εἶναι καὶ μὴ εἶναι, καὶ ὧν ἡ ἀρχὴ ἐν τῷ ποιοῦντι ἀλλὰ μὴ ἐν τῷ ποιουμένῳ = "every craft is about bringing something into being, i.e., crafting it and being aware of how to bring into being something which can either be or not be, and of which the source is in the one making it and not in the thing made..."
- 1140b7-10: διὰ τοῦτο Περικλέα καὶ τοὺς τοιούτους φρονίμους οἰόμεθα εἶναι, ὅτι τὰ αὑτοῖς ἀγαθὰ καὶ τὰ τοῖς ἀνθρώποις δύνανται θεωρεῖν = "this is why we think that Pericles and people like that are wise, since they are aware of what is good for themselves and for human beings"
- 1141a25: τὰ γὰρ περὶ αὑτὸ ἕκαστα τὸ εὖ θεωροῦν φησὶν εἶναι φρόνιμον = "we say that he who is well aware of what concerns himself is wise"
- 1143b19: ἡ μὲν γὰρ σοφία οὐδὲν θεωρήσει ἐξ ὧν ἔσται εὐδαίμων = "for sagacity is aware of nothing by which one becomes fulfilled"
- 1146b14: ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων ὅσα συγγενῆ τῆς θεωρίας ἐστὶ ταύτης = "similarly regarding as many other things that are like this awareness"
- 1146b31-35: ἐπεὶ διχῶς λέγομεν τὸ ἐπίστασθαι (καὶ γὰρ ὁ ἔχων μὲν οὐ χρώμενος δὲ τῇ ἐπιστήμῃ καὶ ὁ χρώμενος λέγεται ἐπίστασθαι), διοίσει τὸ ἔχοντα μὲν μὴ θεωροῦντα δὲ καὶ τὸ θεωροῦντα ἃ μὴ δεῖ πράττειν τοῦ ἔχοντα καὶ θεωροῦντα: τοῦτο γὰρ δοκεῖ δεινόν, ἀλλ᾽ οὐκ εἰ μὴ θεωρῶν = "since we speak of understanding in two ways (for the person having understanding but not using it and the person using it are both said to understand), it will make a difference whether one has the understanding but is not actively aware of it or whether one is actively aware of how one ought to act; for this seems terrible, but not if one is not aware"
- 1149a25: θεωρήσωμεν = "let us be aware"
- 1152a14: οὐδὲ δὴ ὡς ὁ εἰδὼς καὶ θεωρῶν, ἀλλ᾽ ὡς ὁ καθεύδων ἢ οἰνωμένος = the akrates is "not like someone who knows and is aware, but like someone who is asleep or drunk"
- 1152b1: περὶ δὲ ἡδονῆς καὶ λύπης θεωρῆσαι τοῦ τὴν πολιτικὴν φιλοσοφοῦντος = "those who practice wisdom about political matters need to gain awareness of pleasure and pain"
- 1153a20: καὶ τὸ θεωρεῖν ποτὲ βλάπτει πρὸς ὑγίειαν = "even the activity of awareness sometimes harms one's health"
- 1153a23: αἱ ἀπὸ τοῦ θεωρεῖν καὶ μανθάνειν μᾶλλον ποιήσουσι θεωρεῖν καὶ μανθάνειν = "the ones [pleasures] that come from awareness and learning make one seek more awareness and learning"
Eudemian Ethics VII-VIII
- 1237a24: θεωρίαι καὶ μαθήσεις αἰσθηταὶ μάλιστα τῷ ἡδεῖ = "awareness and learning are especially experienced with pleasure"
- 1241a1: οἰκεῖον δὲ τῇ σκέψει θεωρῆσαι καὶ περὶ ὁμονοίας καὶ εὐνοίας = "it is inherent in our inquiry to make ourselves aware of likemindedness and good will"
- 1245a22: θεωρίας μουσικῆς = "artistic awareness"
- 1245b1: ἀεὶ ἥδιον ἑαυτὸν θεωρεῖν ἐν τῷ βελτίονι ἀγαθῷ = "it is always more enjoyable to be aware of oneself engaged in a higher good"
- 1246a15: λυπούμενον ἢ ἐν φαύλῃ ὄντα ἕξει τὸν φίλον θεωρεῖν φεύγομεν = "we shrink from becoming aware of a friend in pain or having a worthless trait"
- 1249b13: οὕτω δ᾽ ἔχει κατὰ τὸ θεωρητικόν = "this is how it is with the capacity for awareness"
- 1249b17: τὴν τοῦ θεοῦ θεωρίαν = "the awareness of the god"
- 1249b20: τὸν θεὸν θεραπεύειν καὶ θεωρεῖν = "the cultivation and awareness of the god"
Nicomachean Ethics VIII-X
- 1166a26: θεωρημάτων δ᾽ εὐπορεῖ τῇ διανοίᾳ = with regard to the σπουδαῖος, "his thoughts are full of things to be aware of"
- 1169b33: θεωρεῖν δὲ μᾶλλον τοὺς πέλας δυνάμεθα ἢ ἑαυτοὺς = "we are more capable of awareness regarding those near to us than regarding ourselves"
- 1170a2: ὁ μακάριος δὴ φίλων τοιούτων δεήσεται, εἴπερ θεωρεῖν προαιρεῖται πράξεις ἐπιεικεῖς καὶ οἰκείας = "the blessed person will need friends like this, if he is committed to awareness of actions that are humane and his own"
- 1174b21: κατὰ πᾶσαν γὰρ αἴσθησίν ἐστιν ἡδονή, ὁμοίως δὲ καὶ διάνοιαν καὶ θεωρίαν = "there is enjoyment that goes with each of the senses, and similarly with thinking and awareness"
- 1174b40: ἕως ἂν οὖν τό τε νοητὸν ἢ αἰσθητὸν ᾖ οἷον δεῖ καὶ τὸ κρῖνον ἢ θεωροῦν, ἔσται ἐν τῇ ἐνεργείᾳ ἡ ἡδονή = "so long as the intelligible or perceptible thing, and that which discerns or is aware of it, is as it ought to be, there will be enjoyment in the activity"
- 1175a15: ἕκαστος περὶ ταῦτα καὶ τούτοις ἐνεργεῖ ἃ καὶ μάλιστ᾽ ἀγαπᾷ, οἷον ... ὁ δὲ φιλομαθὴς τῇ διανοίᾳ περὶ τὰ θεωρήματα = "each person is active about those things they love most, for instance ... one who loves learning [is active] about things to be aware of in thinking"
- 1176a5: ἐφ᾽ ἑκάστῳ δὲ θεωροῦντι τοῦτ᾽ ἂν φανείη = "this will be clear to the person who is aware of each kind"
- 1177a18: ἡ τελεία εὐδαιμονία. ὅτι δ᾽ ἐστὶ θεωρητική, εἴρηται = ".... complete fulfillment; that this is oriented toward awareness has been said"
- 1177a21: θεωρεῖν τε γὰρ δυνάμεθα συνεχῶς μᾶλλον ἢ πράττειν ὁτιοῦν = "we have the capacity for continuous awareness more than for any other kind of action"
- 1177a28: ἥ τε λεγομένη αὐτάρκεια περὶ τὴν θεωρητικὴν μάλιστ᾽ ἂν εἴη = "what we call wholeness is especially present in the awareness-oriented [life]"
- 1177a34: ὁ δὲ σοφὸς καὶ καθ᾽ αὑτὸν ὢν δύναται θεωρεῖν = "the sagacious person can engage in awareness even when by himself"
- 1177b2: δόξαι τ᾽ ἂν αὐτὴ μόνη δι᾽ αὑτὴν ἀγαπᾶσθαι: οὐδὲν γὰρ ἀπ᾽ αὐτῆς γίνεται παρὰ τὸ θεωρῆσαι = "and it seems to be the only [activity] loved for itself, for nothing comes from it beyond the awareness"
- 1177b19: ἡ δὲ τοῦ νοῦ ἐνέργεια σπουδῇ τε διαφέρειν δοκεῖ θεωρητικὴ οὖσα, καὶ παρ᾽ αὑτὴν οὐδενὸς ἐφίεσθαι τέλους = "the activity of the mind seems to excel in seriousness, i.e., to be oriented toward awareness and to aim at nothing beyond itself"
- 1178b3: τῷ δὲ θεωροῦντι οὐδενὸς τῶν τοιούτων πρός γε τὴν ἐνέργειαν χρεία, ἀλλ᾽ ὡς εἰπεῖν καὶ ἐμπόδιά ἐστι πρός γε τὴν θεωρίαν = "one who is aware needs nothing of this sort for his activity, but it seems even to be a hindrance regarding his awareness"
- 1178b7: ἡ δὲ τελεία εὐδαιμονία ὅτι θεωρητική τις ἐστὶν ἐνέργεια = "complete fulfillment is a sort of awareness-oriented activity"
- 1178b21: τί λείπεται πλὴν θεωρία; ὥστε ἡ τοῦ θεοῦ ἐνέργεια, μακαριότητι διαφέρουσα, θεωρητικὴ ἂν εἴη = "what remains except awareness? so that the activity of a god, surpassingly blessed, would be oriented toward awareness"
- 1178b28: τῶν δ᾽ ἄλλων ζῴων οὐδὲν εὐδαιμονεῖ, ἐπειδὴ οὐδαμῇ κοινωνεῖ θεωρίας. ἐφ᾽ ὅσον δὴ διατείνει ἡ θεωρία, καὶ ἡ εὐδαιμονία, καὶ οἷς μᾶλλον ὑπάρχει τὸ θεωρεῖν, καὶ εὐδαιμονεῖν, οὐ κατὰ συμβεβηκὸς ἀλλὰ κατὰ τὴν θεωρίαν: αὕτη γὰρ καθ᾽ αὑτὴν τιμία. ὥστ᾽ εἴη ἂν ἡ εὐδαιμονία θεωρία τις = "none of the other animals achieves fulfillment, since they do not share in awareness; so fulfillment extends as far as awareness does, and they partake of fulfillment the more they partake of awareness, not just by the way but as directed by awareness, since this is glorious in itself; so that fulfillment is some sort of awareness"
- 1178b34: οὐ γὰρ αὐτάρκης ἡ φύσις πρὸς τὸ θεωρεῖν = "for nature is not self-sufficient with respect to awareness"
- 1179b1: οὐκ ἔστιν ἐν τοῖς πρακτοῖς τέλος τὸ θεωρῆσαι ἕκαστα καὶ γνῶναι, ἀλλὰ μᾶλλον τὸ πράττειν αὐτά = "or rather is completion in action not awareness and knowing, but rather the act itself?"
- 1180b21: οὐδὲν δ᾽ ἧττον ἴσως τῷ γε βουλομένῳ τεχνικῷ γενέσθαι καὶ θεωρητικῷ ἐπὶ τὸ καθόλου βαδιστέον εἶναι δόξειεν ἄν = "nevertheless it seems equally clear that one who wishes to become skilled and aware must proceed to the universal"
- 1181b18: θεωρῆσαι τὰ ποῖα σῴζει καὶ φθείρει τὰς πόλεις = "let us become aware of what saves and destroys societies"
- 1181b21: θεωρηθέντων γὰρ τούτων τάχ᾽ ἂν μᾶλλον συνίδοιμεν καὶ ποία πολιτεία ἀρίστη = "once we are aware of these things we will have greater insight into what sort of constitution is best"
Politics
- 1252a26: θεωρήσειεν = "one could gain a deeper awareness of"
- 1254a20: τῷ λόγῳ θεωρῆσαι = "gain awareness through accounts/reasoning"
- 1254b3: θεωρῆσαι = "gain awareness"
- 1256a1: θεωρήσωμεν = "let us gain a deeper awareness of"
- 1256a15: θεωρῆσαι = "be aware of"
- 1257b6: τὸ δύνασθαι θεωρῆσαι = "have the ability to be aware of"
- 1258b11: θεωρίαν ἐλευθέραν = "a free-minded effort at gaining awareness"
- 1259a3: ταῦτα μὲν ἐκ τούτων θεωρείτω ὅτῳ ἐπιμελές = "let those who care about these things gain an awareness of them"
- 1260b27: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1263b25: θεωροῦμεν = "we are aware of"
- 1267b20: θεωρήσειεν = "one can be aware"
- 1274b27: τεθεωρημένα = "let us have been made aware of them"
- 1280b28: τοῖς ἀκριβῶς θεωροῦσιν = "to those who have accurate awareness"
- 1286a6: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1288b12: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1288b22: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1288b29: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1288b37: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1289a31: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1297b37: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1304b20: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1305a2: θεωρῶν = "one who is aware of"
- 1319b37: περὶ ὧν τεθεώρηται πρότερον = "things we became aware of earlier"
- 1323a3: θεωρίας = "things held for the sake of awareness" - i.e., spectator events or 'beholdings' - like athletic games and dramatic contests
- 1324a20: πολιτικῆς διανοίας καὶ θεωρίας = "political thought and awareness"
- 1324b24: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1325b20: τὰς αὑτῶν ἕνεκεν θεωρίας καὶ διανοήσεις = "awareness and thinking are for their own sake"
- 1325b34: ἡμῖν τεθεώρηται πρότερον = "things we became aware of earlier"
- 1334b6: θεωρητέον = "things we must become aware of"
- 1334b8: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1335a39: θεωρεῖν = "gaining awareness of"
- 1336b13: τὸ θεωρεῖν ἢ γραφὰς ἢ λόγους ἀσχήμονας = "to take into awareness unseemly pictures and words"
- 1340a27ff: εἴ τις χαίρει τὴν εἰκόνα τινὸς θεώμενος μὴ δι᾽ ἄλλην αἰτίαν ἀλλὰ διὰ τὴν μορφὴν αὐτήν, ἀναγκαῖον τούτῳ καὶ αὐτοῦ ἐκείνου τὴν θεωρίαν, οὗ τὴν εἰκόνα θεωρεῖ, ἡδεῖαν εἶναι = "if someone delights in being aware of the image of something for no other reason than its form, necessarily being aware of the thing itself whose image he is aware of will also be pleasing"
- 1340a36: οὐ μὴν ἀλλ᾽ ὅσον διαφέρει καὶ περὶ τὴν τούτων θεωρίαν, δεῖ μὴ τὰ Παύσωνος θεωρεῖν τοὺς νέους = "if there is a difference in the awareness of such things, young people ought not to take into awareness the works of Pauson"
- 1341a23: τοὺς τοιούτους αὐτῷ καιροὺς χρηστέον ἐν οἷς ἡ θεωρία κάθαρσιν μᾶλλον δύναται ἢ μάθησιν = "the sort of occasion in which awareness has the power of catharsis rather than learning"
- 1342a21: ἀγῶνας καὶ θεωρίας = "competitions and occasions for awareness" as at 1323a3
Metaphysics
- 983a34: τεθεώρηται = "have been brought into awareness"
- 985b3: θεωρῶν = "making oneself aware of"
- 985b27: ἐδόκουν θεωρεῖν = "they believed they were aware of"
- 986b10: θεωρῆσαι τὴν διάνοιαν = "be aware of their thinking"
- 989b25: περὶ μὲν ἁπάντων τῶν ὄντων ποιοῦνται τὴν θεωρίαν = "those who make themselves aware of all beings"
- 993a30: ἡ περὶ τῆς ἀληθείας θεωρία = "the awareness of truth"
- 993b23: ὀρθῶς δ᾽ ἔχει καὶ τὸ καλεῖσθαι τὴν φιλοσοφίαν ἐπιστήμην τῆς ἀληθείας. θεωρητικῆς μὲν γὰρ τέλος ἀλήθεια πρακτικῆς δ᾽ ἔργον: καὶ γὰρ ἂν τὸ πῶς ἔχει σκοπῶσιν, οὐ τὸ ἀΐδιον ἀλλ᾽ ὃ πρός τι καὶ νῦν θεωροῦσιν οἱ πρακτικοί = "it is correct to call philosophy an understanding of truth; for the completion of awareness-oriented understanding is truth, whereas of action-oriented understanding it is the deed; even people who are focused on action look into the way things are, however they don't make themselves aware of the cause itself but in relation to something urgent"
- 995a33: διὸ δεῖ τὰς δυσχερείας τεθεωρηκέναι πάσας πρότερον = "thus it's necessary to have become aware of all of them [the aporiai] beforehand"
- 995b6: πότερον μιᾶς ἢ πολλῶν ἐπιστημῶν θεωρῆσαι τὰς αἰτίας = "whether one or many forms of understanding are aware of the causes"
- 995b19: πότερον περὶ τὰς οὐσίας ἡ θεωρία μόνον ἐστὶν = "whether the awareness is only of thinghood"
- 995b25: ποιούμενοι τὴν σκέψιν, τίνος ἐστὶ θεωρῆσαι περὶ πάντων = "one must make an inquiry into what is aware of all these [endoxa]"
- 996a19: πότερον μιᾶς ἢ πλειόνων ἐστὶν ἐπιστημῶν θεωρῆσαι πάντα τὰ γένη τῶν αἰτίων = "whether one or many forms of understanding are aware of every kind of cause"
- 996b25: ἄλλης ἂν δόξειεν ἐπιστήμης εἶναι τὸ θεωρῆσαι τῶν αἰτίων τούτων ἕκαστον = "awareness of each of these kinds of cause would seem to belong to different forms of understanding"
- 997a15: τὸ θεωρῆσαι τὸ ἀληθὲς καὶ ψεῦδος = "awareness of what is true and false"
- 997a20: θεωρεῖ = "be aware of"
- 997a22: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 997a24: θεωροῦσιν = "gain awareness of"
- 997a32: θεωροῦσα = "gain awareness of"
- 998a10: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 999a25: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1001a4: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1001b14: θεωρεῖ φορτικῶς = "vaguely aware"
- 1003a21: ἔστιν ἐπιστήμη τις ἣ θεωρεῖ τὸ ὂν ᾗ ὂν = "there is a form of understanding that is aware of what is insofar as it is"
- 1003b13: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1003b15-16: δῆλον οὖν ὅτι καὶ τὰ ὄντα μιᾶς θεωρῆσαι ᾗ ὄντα = "clearly then there is one [form of understanding] that is aware of being as being"
- 1003b20: θεωρεῖ = "be aware of"
- 1003b21: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1003b35: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1004a1: τεθεωρήσθω = "let these have been brought to awareness"
- 1004a10: θεωρῆσαι = "awareness-gaining"
- 1004a11: θεωρῆσαι = "awareness-gaining"
- 1004a11: θεωρεῖσθαι = "gain awareness of"
- 1004b1: ἔστι τοῦ φιλοσόφου περὶ πάντων δύνασθαι θεωρεῖν = "to the philosopher belongs the ability to gain awareness of all things"
- 1005a3: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1005a11: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1005a14: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1005a16: θεωρητική = "awareness-oriented"
- 1005b6: θεωροῦντος = "in the process of gaining a deeper awareness"
- 1026a5: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1026a6: ἡ φυσικὴ [ἐπιστήμη] θεωρητική ἐστι = "understanding of nature is awareness-oriented"
- 1026a8: ἔστι καὶ ἡ μαθηματικὴ θεωρητική = "mathematics is also awareness-oriented"
- 1026a11: εἰ δέ τί ἐστιν ἀΐδιον καὶ ἀκίνητον καὶ χωριστόν, φανερὸν ὅτι θεωρητικῆς τὸ γνῶναι = "if there is anything everlasting and unchanging and independent, it is clear that knowing this is awareness-oriented"
- 1026a19: τρεῖς ἂν εἶεν φιλοσοφίαι θεωρητικαί, μαθηματική, φυσική, θεολογική = "there are three forms of awareness-oriented philosophy: mathematical philosophy, natural philosophy, and theological philosophy"
- 1026a22-23: αἱ μὲν οὖν θεωρητικαὶ τῶν ἄλλων ἐπιστημῶν αἱρετώταται, αὕτη δὲ τῶν θεωρητικῶν = "the awareness-oriented forms of understanding are most preferable, and this one [θεολογική] than the others"
- 1026b4-5: περὶ τοῦ κατὰ συμβεβηκὸς λεκτέον, ὅτι οὐδεμία ἐστὶ περὶ αὐτὸ θεωρία. σημεῖον δέ: οὐδεμιᾷ γὰρ ἐπιστήμῃ ἐπιμελὲς περὶ αὐτοῦ οὔτε πρακτικῇ οὔτε ποιητικῇ οὔτε θεωρητικῇ = "about the incidental kind [of being] there is no awareness; a sign of this is that no form of understanding concerns itself with it, neither action-oriented nor production-oriented nor awareness-oriented"
- 1027b28: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1029a26: ἐκ μὲν οὖν τούτων θεωροῦσι συμβαίνει οὐσίαν εἶναι τὴν ὕλην = "for those gaining awareness of these things in this way, thinghood turns out to be material"
- 1037a16: δευτέρας φιλοσοφίας ἔργον ἡ περὶ τὰς αἰσθητὰς οὐσίας θεωρία = "the task of secondary philosophy is awareness of perceptible entities"
- 1048a34: καὶ ἐπιστήμονα καὶ τὸν μὴ θεωροῦντα, ἂν δυνατὸς ᾖ θεωρῆσαι = ἐνέργεια is not meant in the sense of "someone who understands but is not aware, even if able to be aware"
- 1050a12-14: τὴν θεωρητικὴν ἵνα θεωρῶσιν: ἀλλ᾽ οὐ θεωροῦσιν ἵνα θεωρητικὴν ἔχωσιν, εἰ μὴ οἱ μελετῶντες: οὗτοι δὲ οὐχὶ θεωροῦσιν ἀλλ᾽ ἢ ὡδί, †ἢ ὅτι οὐδὲν δέονται θεωρεῖν† = people are not "aware so that they may have the awareness-oriented [ability], but they have the awareness-oriented ability so that they can be aware, even if they are practicing it; and such people are not aware except in the sense of practicing, otherwise they would have no need to be gaining awareness"
- 1050a36: ὅσων δὲ μὴ ἔστιν ἄλλο τι ἔργον παρὰ τὴν ἐνέργειαν, ἐν αὐτοῖς ὑπάρχει ἡ ἐνέργεια (οἷον ἡ ὅρασις ἐν τῷ ὁρῶντι καὶ ἡ θεωρία ἐν τῷ θεωροῦντι καὶ ἡ ζωὴ ἐν τῇ ψυχῇ, διὸ καὶ ἡ εὐδαιμονία: ζωὴ γὰρ ποιά τίς ἐστιν) = "of those things which have no task beyond their activity, the activity is present in themselves (for instance seeing is in the one seeing and awareness is in the one aware and living is in aliveness, and thus fulfillment too, since it is a sort of living"
- 1059a24: ἔτι τὰς ἀποδεικτικὰς ἀρχὰς θεωρῆσαι μιᾶς ἢ πλειόνων = "does more than form of awareness-gaining spell out the sources?"
- 1061a15: τεθεωρημέναι = "having been brought into awareness"
- 1061a19: θεωρῆσαι = "awareness-gaining"
- 1061a29: θεωρῆσαι = "awareness-gaining"
- 1061a30: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1061a35: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1061b6: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1061b11: θεωρητικόν = "awareness-oriented"
- 1061b19: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1061b23: θεωρίαν = "awareness"
- 1061b23: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1061b27: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1061b29: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1062b20: θεωρήσασι = "those who gain awareness"
- 1064a17: οὔτε πρακτικὴν οὔτε ποιητικὴν ἀλλὰ θεωρητικὴν ἀναγκαῖον εἶναι τὴν φυσικὴν ἐπιστήμην = "understanding of nature is neither action-oriented nor production-oriented but awareness-oriented"
- 1064a26: θεωρεῖται = "is brought into awareness"
- 1064a32: ἡ δὲ μαθηματικὴ θεωρητικὴ = "mathematics is awareness-oriented"
- 1072b24: τὸ γὰρ δεκτικὸν τοῦ νοητοῦ καὶ τῆς οὐσίας νοῦς, ἐνεργεῖ δὲ ἔχων, ὥστ᾽ ἐκείνου μᾶλλον τοῦτο ὃ δοκεῖ ὁ νοῦς θεῖον ἔχειν, καὶ ἡ θεωρία τὸ ἥδιστον καὶ ἄριστον = "for mind is what receives those things which are knowable, i.e., thinghood, and when it has them it is active; thus it is in this that mind seems to be divine, and its awareness is most pleasant and best"
- 1073b6: περὶ οὐσίας αἰσθητῆς μὲν ἀϊδίου δὲ ποιεῖται τὴν θεωρίαν = astronomy "makes its awareness-gaining about perceptible, everlasting entities"
- 1078a15: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1078a21: θεωρηθείη = "become aware of"
- 1078a24: ἐθεώρησεν = "becomes aware of"
- 1080a11: ὅμοια τοῖς τεθεωρημένοις = "like the ones that have been brought into awareness"
- 1080a13: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1086a26: θεωρῆσαι = "gain awareness of"
- 1087a20: θεωρεῖ = "becomes aware of"
- 1091a29: φανερὸν ὅτι οὐ τοῦ θεωρῆσαι ἕνεκεν ποιοῦσι τὴν γένεσιν τῶν ἀριθμῶν = "clearly they generated numbers not only for the sake of gaining awareness"
Peter Saint-Andre > Writings > Aristotle